• 23 Avril 2025, 07:48:12


Auteur Sujet: [Traduction] GarHouse v2.0  (Lu 5151 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Tetsuka

  • *
  • Criminel
  • Messages: 45
    • Voir le profil
[Traduction] GarHouse v2.0
« le: 01 Mai 2011, 17:53:48 »
Salut à tous,
Faute de temps pour scripter, mais voulant quand même y toucher un petit peu, je fais des traductions des réalisations qui me semblent incontournables sur le forum SAMP.
Voici donc ma première traduction, le FS Garhouse v2.0 réalisé par [03]Garsino.
Je n'ai modifié aucun crédits (je ne me suis pas ajouté). Tout le script est traduit dans un français correct, en tutoyant les joueurs, j'ai aussi traduit les commentaire utiles.
Voici le lien vers le post original: http://forum.sa-mp.com/showthread.php?t=182435
Je n'ai pas traduit les commandes. Si quelqu'un a besoin d'une traduction d'un commentaire, du sujet original, ou d'un autre Filterscript, je le fais pour le plaisir.
Je n'ai pas non plus jugé nécessaire de le mettre dans le Showroom, si oui vous pouvez le rajouter.
http://www.megaupload.com/?d=JTYB2P0R

Si vous rencontrez un problème ou quoi que ce soit, n'hésitez pas à me contacter.

Hors ligne Xartrick

  • *
  • C & Pawn Programmer
  • Messages: 1391
    • Voir le profil
    • Xartrick's Area
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #1 le: 02 Mai 2011, 00:12:35 »
http://www.gtaonline.fr/forums/index.php/topic,1829.0.html

Citation de: spykerc8
Le script doit être votre création. Vous devez l'avoir écrit vous-même. Si des gens vous ont aidé pour le réaliser vous devez le mentionner dans les crédits.

Hors ligne Tetsuka

  • *
  • Criminel
  • Messages: 45
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #2 le: 02 Mai 2011, 00:44:26 »
C'est pour ça que je ne l'ai pas mis dans le showroom ;)

Hors ligne cristab

  • *
  • Messages: 8379
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #3 le: 02 Mai 2011, 08:28:54 »
as tu l'autorisation du createur car il le stipule dans sont post qu'il n'interdit pas de faire d'autre version mais qu'il faut son accord ;)
pas d'aide en PM, vous êtes sur un forum est il me semble que vous êtes la pour avoir de l'aide donc pourquoi MP une seul personne qui ne vous répondra pas alors qu'il y a plein de membre ici

Hors ligne Tetsuka

  • *
  • Criminel
  • Messages: 45
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #4 le: 02 Mai 2011, 12:26:34 »
Demandé sur son profil sur le forum samp, et à moins que je sois en vrai plot en anglais, "sure" veut dire oui ;)

Hors ligne cristab

  • *
  • Messages: 8379
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #5 le: 02 Mai 2011, 12:58:08 »
ok ^^ c'etait juste pour savoir

ps sa ne veut pas dire oui mais assurement (grossomodo)
pas d'aide en PM, vous êtes sur un forum est il me semble que vous êtes la pour avoir de l'aide donc pourquoi MP une seul personne qui ne vous répondra pas alors qu'il y a plein de membre ici

Hors ligne Tetsuka

  • *
  • Criminel
  • Messages: 45
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #6 le: 02 Mai 2011, 16:21:14 »
Je suis au courant, disons que c'est une marque d'acquiescement que l'on peut prendre comme un "Oui", un "Bien sûr", enfin bref ;)
Mes papiers sont en règles messieurs?

Hors ligne cristab

  • *
  • Messages: 8379
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #7 le: 02 Mai 2011, 18:28:22 »
si tu peu le mettre sur pastebin car moi perso je ne DL rien sur megaupload est encore c'est juste pour voir les text ^^
pas d'aide en PM, vous êtes sur un forum est il me semble que vous êtes la pour avoir de l'aide donc pourquoi MP une seul personne qui ne vous répondra pas alors qu'il y a plein de membre ici

Hors ligne Tetsuka

  • *
  • Criminel
  • Messages: 45
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #8 le: 02 Mai 2011, 18:45:31 »
Il me semble que c'est trop grand pour un pastebin (3000+ lignes)
Solidfiles a des problèmes chez moi, voilà un autre lien:
http://www.4shared.com/file/FO9N_rBx/GarHouse.html (Merci à Damien de SAMP forums)

Hors ligne Syg

  • Expert programmeur C/C++/PAWN
  • *
  • The GTAOnline Jesus
  • Messages: 3908
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #9 le: 03 Mai 2011, 16:43:57 »
Français plus que correct, pas de faute d'orthographe.
Chapeau.

NB : Les lignes 408, 409 et 410 ne sont pas traduites, tu as du les zapper.

Continue comme ça.

++
Syg
Courtesy of GtaManiac

aerotun

  • Invité
Re : Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #10 le: 03 Mai 2011, 16:58:57 »
Français plus que correct, pas de faute d'orthographe.
Chapeau.

NB : Les lignes 408, 409 et 410 ne sont pas traduites, tu as du les zapper.

Continue comme ça.

++
Syg

+1 parcontre tu peut donner le /pwn est le amx stp car là faut que je rechercher les include ect et j'ai la flème

Hors ligne S!m

  • *
  • Messages: 2341
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #11 le: 03 Mai 2011, 19:32:00 »
Salut,

le pastebin gtaonline à une limite pour la longueur (que je ne me rappelle plus exactement), mais sur pastebin.com ça devrait passer sans problème.

++Sim++





Hors ligne Syg

  • Expert programmeur C/C++/PAWN
  • *
  • The GTAOnline Jesus
  • Messages: 3908
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #12 le: 03 Mai 2011, 20:55:27 »
Pour un mode complet, le pastebin n'est pas forcément l'idéal.
Un partage de fichier où l'on peut mettre le .pwn, les includes et, pourquoi pas, le .amx dans une archive (ZIP, RAR, ...) est plus judicieux. Ça fait plus "prêt à l'emploi".

++
Syg
Courtesy of GtaManiac

Hors ligne Tetsuka

  • *
  • Criminel
  • Messages: 45
    • Voir le profil
Re : [Traduction] GarHouse v2.0
« Réponse #13 le: 03 Mai 2011, 22:41:05 »
Merci à tous!
Si j'ai un peu de temps demain, j'upload un zip avec le amx, les includes et le pawn corrigé (Merci de m'avoir signalé mes oublis!)